Keine exakte Übersetzung gefunden für إبادة قــــوم

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch إبادة قــــوم

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • (c) An element ratione personae: genocide must be aimed at a “national, ethnical, racial or religious” group.
    (ج) عنصر يتعلق بصفة الأشخاص: يجب أن تستهدف الإبادة الجماعية جماعة "قومية أو إثنية أو عرقية أو دينية"(42).
  • Uzbekistan completely rejected nationalism, racism, genocide and the denigration of other peoples, cultures, languages and religions.
    وقد نبذت أوزبكستان تماماً القومية، والعنصرية، والإبادة الجماعية، واحتقار الشعوب والثقافات واللغات والأديان الأخرى.
  • Any form of dissidence is considered to be “an incitement to racial or national hatred” or “to genocide” and is therefore suppressed.
    يعتبر كل شكل من أشكال المعارضة "تحريضاً على الكراهية العرقية أو القومية" أو "الإبادة الجماعية" وبالتالي يقضى عليه.
  • Post-industrial ideologies of racism, xenophobia and superiority underlined the acts of war and genocide carried out within, and across, the boundaries of the nation States.
    أما أيديولوجيات العنصرية وكره الأجانب والتفوق العرقي في أعقاب الثورة الصناعية فكانت وراء الحروب وأعمال الإبادة داخل حدود الدول القومية وخارجها(2).
  • Taner Akcam`s book is divided into two parts. In the first part he describes the history leading up to the genocide, the rise of the young Turkish nationalist movement as a reaction to the ethnic movements of the other peoples in the multi-ethnic Ottoman Empire.
    يتألف الكتاب من جزئين اثنين. فهو يتناول في الجزء الأول الخلفية التاريخية للإبادة الجماعية وظهور الحركة القومية المسماة تركيا الفتاة كردة فعل على ظهور حركات إثنية للشعوب الأخرى التي كانت خاضعة للحكم العثماني المتعدد القومية.
  • Rafael Lemkin, who conceived of the term genocide, was of the view that it should encompass not only the physical destruction of what he termed “national groups”, but also “the destruction of essential foundations of the life of national groups, with the aim of annihilating the groups themselves”, and he made reference to the “disintegration of the political and social institutions of culture, language, national feelings, religion and the economic existence of national groups” (Lemkin, 1944: 79; emphasis added).
    ورأى رافاييل لِمكِن، الذي صاغ مصطلح الإبادة الجماعية، أن هذا التعبير يتعين ألا يقتصر على التدمير المادي لما أسماه ”الجماعات القومية“، بل ينبغي أن يشتمل أيضا على ”تدمير الأسس الجوهرية لحياة الجماعات القومية، بهدف إبادة الجماعات ذاتها“، وأشار إلى ”تفكيك المؤسسات السياسية والاجتماعية الخاصة بثقافة الجماعة القومية ولغتها وحسها القومي وديانتها ووجودها الاقتصادي“ (لِمكِن، 1944: 79؛ التوكيد مضاف).